こんにちは、G-STYLEココアです
日々寒くなってきましたので、
皆様くれぐれもお体の方気をつけてください。
ということで今日寒さに関する英語を紹介させていただきます。
英語で「寒い」と表現する場合、
まず思いつく表現といえば、It’s cold today. のような言い方でしょうか。
Cold は、「寒い」「冷たい」あるいは「冷酷」といった訳語が充てられることが多く、
かなり厳しい寒さを想起してしまいがちですが、
英語の cold は「相対的に低温」といった程度の意味の単語です。
特に人の体温に比べて温度や気温が低いことを示すようです。
本気で「寒い」と表現する際には、
very cold や too cold のように 強意を示す副詞を添えた表現がよく使われます。
Cool は好ましい意味で(fairly)低めの温度という意味合いで用いられる形容詞です。
例文:Come on! It is nice and cool here.
こっちにおいでよ!涼しくて快適だよ
秋も暮れて徐々に寒さが本格的になりつつあるかな~という頃の肌感覚は chilly で表現できます。
chilly は訳語としては「ひんやりした」「うすら寒い」「冷え冷えした」といった表現が当てはまります。
涼感が強まって快適とは言えなくなった感じ。
冬場の本格的な寒さよりも、秋の寒さを表現する言い方です。
例文:Lately, it has gotten a little chilly. I’ll change clothes.
最近少し肌寒くなってきたな、衣替えをしよう
Freezing あるいは frosty といった表現は、
本格的な冬が到来した頃のかなり厳しい寒さを表現する言い方です。
Freezing は freeze の形容詞形で、もともと「氷が張る」「凍る」といった意味、
frosty も frostで「霜」「氷点下」といった意味。
凍り付いてしまうほどという厳しいニュアンスのこもった表現です。
例文:It’s freezing outside!
家の外は凍るような寒さだ!
季節の流れに色んな寒さに関する英表現を使ってみよう!
以上
G-STYLEココアでした